╬ 神州团契 ╋

 找回密码
 注册 | 加入团契

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

订阅

圣乐思考

《圣乐综论》1-5说时间管理
第一周四 敬拜祷文 祈求慈爱的主宰赏赐给我心灵诚实的敬拜,容我向您敞开我的所有心性: 让您的圣洁苏醒我的良心,您的真理养育我的思维,您的美丽纯净我的想象。向您的爱——开敞我的心,向您的心意——降顺我的意 ...
2012-1-6 22:54
《圣乐综论》1-4说修养
第一周三 敬拜祷文 天父啊: 求您的灵把我提升到您光明的泉源中,蒙洁净、启迪;使我冲过属世浑沌的云雾,人际事务的重轭,蒙恤慰、释放;使我眼目明亮,心窍通达,能以揣摩天上的奥秘,能以参透您是自有永有无始无 ...
2012-1-6 22:52
《圣乐综论》1-3说静思
第一周一 默想祷文 上帝赐我工作 直到生命完结: 上帝赐我生命 直到工作完成。 一贺兹比(WinifredHoltby,文学家1898-1935)墓石铭文 砺思小品:说奉献 奉献的心十分宝贵,但奉献的心本身不是奉献。 奉献的态度十分重 ...
2012-1-6 22:46
《圣乐综论》1-2说奉献
第一周二 赞叹 主耶和华啊,你已将你的大力大能显给仆人看,在天上,地下,有什么神能像你行事,像你有大能的作为呢?一摩西 今日经文 「你们要休息,要知道我是神!我必在外邦中被尊崇,在遍地上也被尊崇。」一诗四十 ...
2012-1-6 22:45
《圣乐综论》1-1说传统
第一周日 祈祷:为今天崇拜的会众 愿在今天的崇拜中,圣父、圣子、圣灵的名,与上帝的国度得称赞。 感谢天父,虽然祢所造的天军天使唱歌比我们唱得更好,祈求得比我们更合乎祢的旨意,祢仍然准许我们站在施恩座前事 ...
2012-1-6 22:25
圣诗和牧养的关系
在信徒生命中,圣诗与牧养是不能分割的。神爱我们,差祂的儿子流出宝血拯救我们,因此,信仰群体要用爱来响应神;圣诗不单给我们表达爱慕主的机会,而且指导我们如何响应主。在我们对主的崇敬和礼仪方面,唱诗同时也 ...
2012-1-6 16:24
《圣乐综论》自序—罗炳良
自 序 感谢上主鸿恩!祂收纳我为儿子,赐我事奉祂的宝贵权利。祂给我一份富挑战的教学及行政工作,还有一个幸福美满的家庭:一位贤慧的妻子、两个可爱的孩子。主耶稣为信徒所预备的,只有祝福。对我而言,赞美绝不是任 ...
2012-1-6 16:10
万变中真理依旧 圣乐编曲的创意思维
  优秀的编曲,往往比一个原创的作品来得更不容易。编曲者虽在预设的规范中出发,却能跨越樊篱,化制约为灵感,遨游于万千变化的自由裡,最终着陆于创意无尽的天地间。其精妙之处,正来自隐藏于音乐裡,那份经过精 ...
2012-1-6 16:07
司琴的事奉
  在大卫建立会幕,摆放约柜,并在上帝面前献祭的日子,已确立了敬拜上帝的地方:充满颂扬、称谢和讚美,并且鼓瑟弹琴,敲钹吹号,大发响声。(代上十六4-6)并设立编更制,务使在约柜前,每时每刻充满讚美上帝的声 ...
2012-1-6 16:03
谈谈教会诗歌的翻译(上) -准确度
  人类建巴别塔之前,天下的口音言语都一样;后来上帝变乱人的言语,并分散他们。此后人类语言文字不通,沟通受阻,不过上帝并未使沟通完全断绝,于是翻译才有需要,才有可能。在基督教文宣的事工中,翻译的前提之 ...
2012-1-6 16:01
谈谈教会诗歌的翻译(下) -达意与优雅
诗歌翻译的「信」虽不易,但有圣经与神学的参照,会减少传译时的失误;倚靠圣灵更能掌握原文辞的精义,译词当更贴原意。由于诗歌译词尚要注意其意达情通、明白易懂 ─「达」,及优美雅顺 ─「雅」,二者与「信」的要 ...
2012-1-6 16:00
诗歌版权
  何谓版权?就是着作者或出版商,根据出版法而特别享有的权利。这权利是自动赋予的,创作一完成,有关作品即拥有版权。版权法的精神是自律、彼此尊重,叫人合法并合理地使用创作人的作品。其精义是保护创作人的心 ...
2012-1-6 15:58
圣诗翻译
感谢主让我有机会参与圣诗翻译的事工,藉此得着赐福,因为我要先了解整首诗的意思,消化了,才能翻译出来。在翻译的过程中,有无穷的乐趣。诗歌藉着诗人的经历、对神坚定的信心、爱慕和热切的盼望,都深深感动我。这 ...
2012-1-6 15:54
Sing with Understanding 用悟性歌唱
  圣乐事奉者、诗班员以及会众常受教导以悟性歌唱──Sing with understanding,而这也是我要不住反思的课题。  让我们从understanding一词出发,并以稍宽广的视角来看看;不只看这一词语其所指,也看其能指,好展 ...
2012-1-6 15:54
有关《普天颂讚》(新修订版)的构思和特色
《普天颂讚》(新修订版)筹委召集人及编委会成员 十一年前的规画   一九九四年六月,黄永熙博士应基督教文艺出版社邀请回港,担任圣乐总编辑工作,一方面协助中国基督教协会的《新编讚美诗》双语版的编译工作,另 ...
2012-1-6 15:48







QQ|Archiver|手机版|小黑屋|╬ 神州团契 ╋(始于2006)

GMT+8, 2025-8-24 23:44 , Processed in 0.048460 second(s), 14 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

返回顶部