太11:12----天国是努力进入的,努力的人就得着了。怎样理解?
太11:12从施洗约翰的时候到如今,天国是努力进入的,努力的人就得着了。这句话怎样理解? 查了一下陈终道的【天国君王】304页这“努力”应指排除困难,勇于面对因信主而招致的迫害而说的,却不是说要努力做什么才可以得救。
信心有1历史的信心2对神迹的信心3暂时的信心4真实得救的信心
其中意志的信心,上帝唯独赐给了蒙拣选的人。 三、天国是努力进入的吗?
主耶稣在称赞施洗约翰后曾提到这句话,后来它被人当作要努力行善(或译作奋力)才能得救的根据。人若能凭自己的努力或奋力就能得救,那些苦待已身的宗教之信徒,象故意在火炭上用脚走过的人,肯定比基督徒更有希望得救了!另有人则把天国与神国分开,认为进神国只要重生得救,进天国则要奋力作得胜者。可是,同样的经文在路加福音十六章十六节用“神国”,马太福音四章十七节说“天国近了”,马可福音一章十五节却用了“神的国”。(详参拙作《天国君王——马太福音讲义》“概论”之“天国的福音”,当中已详述天国即神国。)
其实这是勉励基督徒要勇敢遵行神所交付的使命的话,一如施洗约翰那样,实意与保罗所说进入神国须经许多艰难相同。施洗约翰因责备希律王下监,后未见基督救他,因而打发门徒问耶稣他是否就是要来的那一位救主。主耶稣要约翰的门徒把所听见看见的告诉约翰,让他自己领会;不久约翰终于殉道。然而,施洗约翰已完成他的托付,作完他的工作。主耶稣没有救他,却称赞他。主又说“凡不因我跌倒的有福了”,这话是劝勉约翰顺服神的安排,然后转向门徒等人。兹摘录拙作《天国君王——马太福音讲义》有关本句之解释,以供参考:
十一章十二节:“从施洗约翰的时候到如今,天国是努力进入的,努力的人就得着了。”
主耶稣说“天国是努力进入的”,这话是指努力做些好事,才可以进天国吗?还是努力(可译作奋力)排除接受救恩(信主)的阻力才可进天国?这是了解本节的关键。
主耶稣既说“从施洗约翰的时候到如今……”,把施洗约翰作为一个新开端的人物,所论的必然与施洗约翰有关。施洗约翰传道的特色,是刚勇猛烈地直斥罪恶。正如天使所预言:“他必有以利亚的心志能力”(路一17),以利亚就是勇敢责备亚哈王的先知。约翰又直斥到他跟前假意悔改的法利赛人说:“毒蛇的种类!谁指示你们逃避将来的忿怒呢?你们要结出果子来,与悔改的心相称。……”(太三7-8)换言之,他从开始便注重个人的诚信,人不能靠外表的行为而得救。约翰又指责希律王,娶他兄弟的妻子是不合理的,因而被囚狱中,且终被斩杀(太十四1-12)。在施洗约翰之前,约有四百年没有先知出现,但从施洗约翰起,神国福音的阻力也随着他的勇敢指责罪恶而增加。人们必然能胜过各种阻力,不怕为信福音而受逼迫,才能因信而得救;这“努力”应指排除困难,勇于面对因信主而招致的迫害而说的,却不是说要努力作什么才可以得救。
这样,本节仍续上文,主耶稣继续称许约翰的工作。他虽然没有拯救约翰出狱,却称赞约翰勇敢抗拒当代拒绝真理的潮流。他被杀害,不是因自己的过失,乃因这世代的人不接纳他的忠告而弃绝他。所以主耶稣对约翰的工作和使命作正面的评价,作为鼓励“凡不因我跌倒”的人(上文6节)的榜样。陈终道
转帖:北京-熊传道
对“天国是努力进入的”谈谈我的看法--Jonathan牧师
对“天国是努力进入的”谈谈我的看法
http://blog.sina.com.cn/s/blog_507c06900100e1by.html
在读圣经的时候,我们读到了这样一句话,是主耶稣说的,“天国是努力进入的,努力的人就得着了”(太11:12)。于是大家就常用这句话彼此勉励,劝勉大家要殷勤祈祷、渴慕主道、热心侍奉、爱主爱人,将来可以在天国中有份。
我想,大家的本意是好的,但是随之而来的疑问就出现了,难道我们要靠自身的努力才可以得救吗?当然,这个观念肯定与因信称义的真理不合。
圣经很清楚的告诉我们,得救是上帝的作为,藉着信心赐给我们的,这一切都是上帝的恩典(弗2:8-9),人在上帝的救恩上是没有任何的功劳(罗3:27),否则救恩就不是恩典,而是工价了(罗4:4-5)。
当然也有人会指出,得救的人去的是天堂,得胜的人去的才是天国,但是圣经似乎并没有支持这样的说法。
比如,使徒保罗在使用“天国”这个概念的时候,就不是这样的观点。
提摩太后书4:18“主必救我脱离诸般的凶恶,也必救我进他的天国。愿荣耀归给他,直到永永远远。阿们!”
歌罗西书1:13“他救了我们脱离黑暗的权势,把我们迁到他爱子的国里。”
可见进天国就是得救的意思。
考察原文就更加清楚了,中文圣经的“天国”的“天”和“天堂”(heaven)其实是同一个字。
希伯来书9:24“因为基督并不是进了人手所造的圣所(这不过是真圣所的影像),乃是进了天堂,如今为我们显在上帝面前。”
彼得前书3:22“耶稣已经进入天堂,在上帝的右边。众天使和有权柄的,并有能力的,都服从了他。”
在别的经文中,这个字又翻译为“天”或“天上”。
比如,主祷文的第一句话,“我们在天上的父”(太6:9)。
通过查考圣经,我们可以发现,在新约圣经里面,有39处提到“天国”(The kingdom of heaven);有69处提到“上帝的国”或“上帝国”(The kingdom of God)。其实这些经文完全是可以平行使用的。
比如,在马太福音第四章十七节说,“从那时候耶稣就传起道来,说:‘天国近了,你们应当悔改。’”平行的经文记载在马可福音第一章十四至十五节,“约翰下监以后,耶稣来到加利利,宣传上帝的福音说:‘日期满了,上帝的国近了。你们当悔改,信福音。’”这两处经文的意思是完全一致的。
又如,在马太福音第五章三节说“虚心的人有福了,因为天国是他们的。”平行的经文记载在路加福音第六章二十节,说“耶稣举目看着门徒说:‘你们贫穷的人有福了,因为上帝的国是你们的。’”可见,这两处经文的意思也是完全一致的。
还如,在马太福音第十三章十一节说,“耶稣回答说:‘因为天国的奥秘,只叫你们知道,不叫他们知道。’” 平行的经文记载在马可福音第四章十一节,“上帝国的奥秘只叫你们知道;若是对外人讲,凡事就用比喻。” 可见,这两处经文的意思也还是完全一致的。
不使用“上帝的国”,而使用“天国”这个词,其实是使徒马太在把福音写给犹太人的时候,为了尊重他们不愿意称呼“上帝”之名的传统的缘故。
既然这样,难道得救要靠自身努力吗?当然不是!那难道是主耶稣的话错了?当然也不是!关键是这句话的翻译出现了问题。
我们若查考原文,就可以发现中文和合本圣经的翻译出现了问题。
在马太福音第十一章十二节中出现了两个“努力”,其实,这两个努力在原文中是不一样的。
“天国是努力进入的”,这里的“努力”原文字号是971,意思是使用暴力,大力伸展。这字在新约中出现的次数有二次,另外一次是在路加福音十六章十六节。
“努力的人就得着了”,这里的“努力”原文字号是973,意思是暴烈的、**的、凶暴的、猛烈的。这个字在新约中出现的次数只有一次,并且是一个贬义词,其实是指罪恶势力对上帝国的反对,当主耶稣说这话的时候,反对他的苗头已经渐渐的显露,并且他的先锋施洗约翰也被下在监狱中了。
鉴于此,在其他版本的中文圣经译本中,这节经文被翻译为:
“从施洗者约翰开始传道到今天,天国遭受到猛烈的攻击,**的人企图夺取它。”(现代中文译本)
“从施洗的约翰的时候直到现在,天国不断遭受猛烈的攻击,**的人企图把它夺去。”(中文圣经新译本)
“从施洗者约翰到现在,天国连用着权力,用力的人(或译:天国是被强取的,强取的人)攫(音‘决’,作者注)取了它。”(吕振中译本)
另外,天主教的中文圣经对本节经文的翻译如下:
“由洗者若翰的日子直到如今,天国是以猛力夺取的,以猛力夺取的人,就攫取了它。”(天主教思高圣经)
“从若翰授洗的日子直到现在,天国是经艰辛努力才能获得的,异常坚定的人才能达到。”(天主教牧灵圣经)
也有学者认为,这节经文应翻译为:
“从施洗约翰的时候到如今,天国正猛力的伸展着,**的人企图把它夺去。”
本人比较支持最后一种的翻译。
因为这句话平行的经文,路加福音十六章十六节说,“律法和先知到约翰为止,从此上帝国的福音传开了,人人努力要进去。”
“天国正猛力的伸展着”和“上帝国的福音传开”正好可以互相对应。难怪神学家加尔文认为,天国是上帝强迫我们进入的。虽然,有些人不同意这样的看法,但是,我却深信不移,因为今天我们得救完全在于上帝主动的作为,没有一个人敢说,是他自己选择了信仰耶稣基督(约15:16),所以,从某种意义上可以说,确实是主“强迫”我们得救的(太22:10)。
至于路加福音第十六章十六节后半句话,“人人努力要进去”,就可以理解为上帝为了人类的得救,而大力伸展他的国度。
页:
[1]